ANI ALUF HAOLAM
(אני אלוף העולם)
EU SOU O CAMPEÃO DO MUNDO
אני אלוף העולם בלהדחיק
Ani Aluf Haolam belehadchik
Eu sou o campeão do mundo em reprimir
כל מה שמפחיד אותי, כל מה שמלחיץ, אני משתיק
col máh shemafchid oti, col máh shemalchitz, ani mashtik
tudo que me assusta, tudo que me pressiona, eu silencio
אני אלוף העולם בלאהוב
ani aluf haolam bele’ehov
eu sou o campeão do mundo em amar
קודם את עצמי, אחר כך בבמה וברחוב
kodam et atzmi, achar cach babamáh vebarechov
primeiro a mim mesmo, depois no palco e depois na rua
הכי קשה לתת למישהו קרוב
hachi kashê latet lemishehu karuv
o mais difícil é dar a alguém proximidade
אני אלוף העולם בלא להיות
ani aluf haolam belo lihiot
eu sou o campeão do mundo em não ser
בלא לפתור לך את הבעיות
belo liftor lecha et baiot
em não resolver os seus problemas
אפילו התמונות שבקירות
afilu hat’munot shebekirot
mesmo os retratos na parede
זה לא אני תליתי
zê lo ani taliti
não fui eu quem pendurei
אני אחראי רק על המנגינות
ani achrai rak al hamanguinot
eu sozinho sou responsável pelas minhas melodias
MAKELÁH (מקהלה) - REFRÃO
אני אלוף העולם בליפול
ani aluf haolam b’lipol
eu sou o campeão do mundo em cair
ולקום כמו גדול
velakum k’mo gadol
e levantar grandioso
את תראי, כמו עוף חול
at tiri, k’mo of chol
você vai ver, (ressurgindo) como uma fênix
אני נשרף, אבל בוחר בכל יום להמשיך לחיות
ani nisraf, aval bocher becol iom lehamshich lichiot
eu estou em chamas, mas escolho todos os dias continuar vivendo
אני אלוף העולם בלרצות
ani aluf haolam belirtzot
eu sou o campeão do mundo em desejar
לפחות לנסות
lefachot lenassot
pelo menos tentar
את תראי, איך בסוף
at tiri, eich basof
você verá, como no fim
אחרי ההפסדים הניצחון הרבה יותר מתוק
ach’rei hahefsedim hanitzachon harbeh ioter matok
depois das derrotas, a vitória é mais doce
אני אלוף העולם
ani aluf haolam
eu sou o campeão do mundo
אני אלוף העולם בלהצדיק
ani aluf haolam belehatzidik
eu sou o campeão do mundo em me tornar justo
חולשות ותאוות, היצר הוא מכר ותיק
chulshot veta’avik, hayetser hu mecher vatik
fraquezas e luxúrias, essa inclinação para o mal .. já um velho conhecido
מכיר כל טריק עתיק שהוא מחזיק בתיק
machir col trik atik shehu machzik betik
conhece todos os truques antigos que ele carrega na manga
אבל תראי, יום אחד אהיה צדיק
aval tiri, iom echad ehiêh tzadik
mas veja só, um dia serei tzadik (um justo)
עמוק בפנים כל מה שיש לי לא מספיק בעליל
amok befanim col máh sheiesh li lô masfik ba’alil
Lá o fundo
tudo que há dentro de mim não está claro o suficiente
אני עכבר קטן והחיים חליל
ani achbar katan vehachaim chalil
eu sou um rato pequeno e a vida e uma flauta
נופל לבור כי לא מצליח להבדיל
nofel libor ki lo matziliach lehavdil
caio na masmorra porque não consigo discernir
בין טוב לרע ולאן כל זה מוביל
bein tov lera’áh vele’an col zêh movil
entre o bem e o mal e tudo aquilo que isso leva
את משדרת עסקים כרגיל
at meshaderet essekim keraguil
você transmite as coisas como de costume
אבל תיכף ייגמר לנו הפתיל
aval tekef yigamer lanu haftil
mas logo acabaremos pegando fogo
MAKELÁH (מקהלה) - REFRÃO
אני אלוף העולם בליפול
ani aluf haolam b’lipol
eu sou o campeão do mundo em cair
ולקום כמו גדול
velakum k’mo gadol
e levantar grandioso
את תראי, כמו עוף חול
at tiri, k’mo of chol
você vai ver, (ressurgindo) como uma fênix
אני נשרף, אבל בוחר בכל יום להמשיך לחיות
ani nisraf, aval bocher becol iom lehamshich lichiot
eu estou em chamas, mas escolho todos os dias continuar vivendo
אני אלוף העולם בלרצות
ani aluf haolam belirtzot
eu sou o campeão do mundo em desejar
לפחות לנסות
lefachot lenassot
pelo menos tentar
את תראי, איך בסוף
at tiri, eich basof
você verá, como no fim
אחרי ההפסדים הניצחון הרבה יותר מתוק
ach’rei hahefsedim hanitzachon harbeh ioter matok
depois das derrotas, a vitória é mais doce
אני אלוף העולם
ani aluf haolam
eu sou o campeão do mundo
Tradução de: Thiago V. V. S.
Dicas para pronúncia:
*Sílabas com
"h" na transliteração em geral tem um som mudo.
* Sílabas
com "ch" na transliteração tem um som um pouco parecido com o
nosso "RR", só que bem mais gutural , um som bem arranhado na
garganta
Cantor e autor (מילים): Hanan Ben Ari (חנן
בן ארי)