Mah Ashiv
Le Hashem (מה אשיב ליי)
O que restituirei ao Eterno
O que restituirei ao Eterno
Vide Tehilim (Salmos) 116:12-19
מה אשיב ליי
Mah Ashiv le Hashem
O que restituirei ao Eterno
כל תגמולוהי עלי
Col tagmulohi alai
por toda Sua Bondade para comigo
כוס ישועות אשא
Kos yeshuot essa
O cálice da salvação eu levantarei
ובשם יי אקרא
Mah Ashiv le Hashem
O que restituirei ao Eterno
כל תגמולוהי עלי
Col tagmulohi alai
por toda Sua Bondade para comigo
כוס ישועות אשא
Kos yeshuot essa
O cálice da salvação eu levantarei
ובשם יי אקרא
Uvshem Hashem
Ekra
E em nome do Senhor proclamarei (ou “O Nome do Senhor proclamarei”)
נדרי ליי אשלם
E em nome do Senhor proclamarei (ou “O Nome do Senhor proclamarei”)
נדרי ליי אשלם
Nedarai
la Hashem ashaleim,
Meus votos pagarei ao Eterno,
Meus votos pagarei ao Eterno,
נגדה נא לכל עמו
Negda na le’chol amo
Diante de (na presença de) todo o (seu) povo
יקר בעיני יי
Negda na le’chol amo
Diante de (na presença de) todo o (seu) povo
יקר בעיני יי
Yakar be
einei Hashem
Precioso aos olhos do Eterno
המותה לחסידיו
Precioso aos olhos do Eterno
המותה לחסידיו
Hamavtah
lachasidav
é a morte dos seus santos
אנה יי כי אני עבדך
é a morte dos seus santos
אנה יי כי אני עבדך
Ana
Hashem ki ani avdecha
Eu suplico a Ti Hashem, pois sou teu servo
אני עבדך בן אמתך
Ani avdecha ben amatecha
Sou teu servo, filho de tua serva
פתחת למוסרי
Pitachta lemoserai
Tu rompeste minhas cadeias (ou também “Tu me abriste a madre”)
Eu suplico a Ti Hashem, pois sou teu servo
אני עבדך בן אמתך
Ani avdecha ben amatecha
Sou teu servo, filho de tua serva
פתחת למוסרי
Pitachta lemoserai
Tu rompeste minhas cadeias (ou também “Tu me abriste a madre”)
לך אזבח זבח תודה
Lecha ezbach zevach todah
Eu lhe oferecerei sacrifícios de ações de graças
ובשם יי אקרא
Uvshem Hashem Ekra
E em nome do Senhor proclamarei (ou “O Nome do Senhor proclamarei”)
נדרי ליי אשלם
Nedarai la Hashem ashaleim,
Meus votos pagarei ao Eterno,
נגדה נא לכל עמו
Negda na le’chol amo
Na presença de todo o seu povo
בחצרות בית יי
Lecha ezbach zevach todah
Eu lhe oferecerei sacrifícios de ações de graças
ובשם יי אקרא
Uvshem Hashem Ekra
E em nome do Senhor proclamarei (ou “O Nome do Senhor proclamarei”)
נדרי ליי אשלם
Nedarai la Hashem ashaleim,
Meus votos pagarei ao Eterno,
נגדה נא לכל עמו
Negda na le’chol amo
Na presença de todo o seu povo
בחצרות בית יי
Bechatsrot
beit Hashem
Nos átrios da casa do Eterno
בתוככי ירושלים
Nos átrios da casa do Eterno
בתוככי ירושלים
Betochechi
Yerushalaim
No meio de Ti, ó Jerusalém
הללו יה
No meio de Ti, ó Jerusalém
הללו יה
Hallelu-Yah
Louvem à Yah (Eterno) !
Louvem à Yah (Eterno) !
Cantor da Música abaixo : Mordechai Ben David (מרדחי בן דוד)
Dicas para pronúncia:
* Sílabas com "h" na transliteração tem som mudo
* Sílabas com "ch" na transliteração tem o som de "rr", só que bem mais gutural , quase que um pigarreado na garganta.
Nenhum comentário:
Postar um comentário