Alma de todo ser vivente
נשמת כל חי תברך את שמך יהוה אלהינו,
Nishmat col chai t'vareich et shimcha Adonai Elokeinu,
A Alma de todo ser vivente bendirá seu Nome, Adonai nosso D-us
ורוח כל בשר תפאר ותרומם זכרך מלכנו תמיד
v'ruach kol basar t'faeir utromeim zichr'cha, malkeinu, tamid
E o espírito de toda carne glorifique e exalte Sua Lembrança, nosso Rei, para sempre.
מן העולם ועד העולם אתה אל. ומבלעדיך אין לנו מלך גואל ומושיע
Min ha-olam v'ad ha-olam, atah El, umi-baladecha ein lanu melech goel u-moshia
Deste mundo até o Mundo Vindouro, Tu és D-us, e fora de Ti não temos Rei (como Tu), Redentor e Salvador
פודה ומציל ומפרנס ועונה ומרחם בכל עת צרה וצוקה, אין לנו מלך עוזר וסומך אלא אתה
Podêh, u-matzil, umfarnes, ve’oneh, umracheim b'chol et tzarah v'tzukah, ein lanu melech ozer ve’somech ela atáh
Libertador, Resgatador, Sustentador, Retribuidor e Misericordioso em todo tempo de angústia e aflição, não há Rei Forte e Fiel como Tu
שועת עניים אתה תשמה צעקת הדל תקשיב ותושיע
Shvat ani’im atáh tishmáh tsakat hadal takshvi utoshia
Os aflitos imploram que Tu (Eterno) os ouça, o pobre clama que incline seus ouvidos a eles e os salve.
Observação: "Nishmat Col Chai" é uma canção (e também uma Tefiláh,
prece) entoada geralmente em Shabat e Yom Tov.
A autoria é desconhecida, e há suposições baseado em supostos acrósticos
escondidos encontrados em arranjos e reorganizações dos versos.
Para deixar claro: A Tefiláh acima não está completa.
A Tefiláh completa em hebraico, vc pode achar nesse site aqui:
http://www.tfilah.org/tfilat_nishmat/nishmat/
Para deixar claro: A Tefiláh acima não está completa.
A Tefiláh completa em hebraico, vc pode achar nesse site aqui:
http://www.tfilah.org/tfilat_nishmat/nishmat/
E a Tefiláh parcialmente completa, traduzida para o inglês, transliterada, aqui:
http://www.headcoverings-by-devorah.com/Nishmat.html
Cantor da Música abaixo: Sagiv Cohen (סגיב כהן)
Dicas para pronúncia:
*Sílabas com "h" na transliteração em geral tem o mesmo som do nosso "RR", como na palavra "carro". Existem algumas situações em que o "h" tem o som mudo.
Quando o "h" na transliteração estiver ao fim da sílaba, por exemplo, o som é mudo.
* Sílabas com "ch" na transliteração tem o som de "rr", só que bem mais gutural , quase que um pigarreado na garganta.
Nenhum comentário:
Postar um comentário