LIVCHOR NACHON
(לבחור נכון)
ESCOLHER CORRETAMENTE
Letra (מילים): Amir Dadon (אמיר דדון) e Eldad Tzitrin (אלדד ציטרין)
Melodia (לחן) : Amir Dadon (אמיר דדון) e Eldad Tzitrin (אלדד ציטרין)
(לבחור נכון)
ESCOLHER CORRETAMENTE
Letra (מילים): Amir Dadon (אמיר דדון) e Eldad Tzitrin (אלדד ציטרין)
Melodia (לחן) : Amir Dadon (אמיר דדון) e Eldad Tzitrin (אלדד ציטרין)
עניין של זוויות
אני לא מבין רמזים אולי
צבעים ואותיות
basof hacol mitnakez elai
inian shel zeviot
ani lô mevin remazim ulai
tzavim vêotiot
no fim quando tudo cai em cima de mim
questões vindas de vários ângulos
eu não percebo o que talvez sejam dicas
cores e letras ...
מבט חטוף אל עצמי ודי
רק לא להסתכל
מה שבפנים כבר בפנים מדי
קוראים לזה הרגל
mabat chatuf el amtsi vêdai
rak lô lehistakel
máh shebefnim kever befnim midai
korim lázêh hergel
uma ollhada rápida pra dentro de mim e pronto
só não encaro fixamente
o que está lá dentro, de pronto
chamam isso de hábito
MAKELÁH (מקהלה) - REFRÃO
מתי אלמד לבחור נכון
להאמין, לראות שטוב
בלי להביט שוב לאחור
לבחור נכון
matai elmad livchor nachon
leha’amin, lirot shetov
b’li lehavit shuv leachor
livchor nachon
quando eu vou aprender a escolher corretamente ?!
acreditar, olhar para o que é bom
sem olhar pra trás
escolher corretamente
אותו הקול מדבר אלי
פוגש בי בלילות
הולך מבלי להבין לאן
האם אדע לחזור
oto hákol medaber elai
pugesh bi baleilôt
hôlech mebli lehavin le’an
haim edá lachzor ?
a mesma voz fala comigo
ela me encontra de noite
ir sem saber para onde
será que eu saberia voltar ?
מבט חטוף מסביב ודי
יותר כבר לא אפול
יש ילד שמתסכל עליי
קוראים לזה לגדול
mabat chatuf mesaviv vêdai
ioter kvar lô epol
iêsh ieled shemistakel alai
korim lázêh ligdol
uma olhada rápida ao redor e pronto
eu não vou cair mais
tem uma criança que fica me olhando
chamam isso de crescer
MAKELÁH (מקהלה) - REFRÃO
מתי אלמד לבחור נכון
להאמין, לראות שטוב
בלי להביט שוב לאחור
matai elmad livchor nachon
leha’amin, lirot shetov
b’li lehavit shuv leachor
quando eu vou aprender a escolher corretamente ?!
acreditar, olhar para o que é bom
sem olhar pra trás
(2X)
בסוף הכול מתחבר אליי
עניין של חלומות
אם אתעורר בדיוק בזמן
אולי אוכל לזכור
besof hácol mitchaber elai
inian shel chalomot
im etôrer bediuk baz’man
ulai uchal lizkor
no fim tudo se conecta comigo
questões de sonhos
se eu acordar na hora certa
talvez eu consiga lembrar
אומרים יש מי ששומר עליי
ותן לי את הכוחות
עוד לא מצאתי תשובה אבל
קוראים לזה לחיות
omrim iesh mi sheshomer elai
vêten li hakochot
ôd lô matzati teshuvá aval
korim lázêh lichiot
dizem que há alguém acima de mim que me guarda
e me dá forças
ainda não achei a respostas embora ..
.. chamam isso de viver
MAKELÁH (מקהלה) - REFRÃO
מתי אלמד לבחור נכון
להאמין, לראות שטוב
בלי להביט שוב לאחור
לבחור נכון
matai elmad livchor nachon
leha’amin, lirot shetov
b’li lehavit shuv leachor
livchor nachon
quando eu vou aprender a escolher corretamente ?!
acreditar, olhar para o que é bom
sem olhar pra trás
escolher corretamente
Tradução de: Thiago V. V. S.
Dicas para pronúncia:
*Sílabas com "h" na transliteração em geral tem um som mudo.
Thiago.
ResponderExcluirContinue o trabalho. Amo músicas hebraicas e acho muito dificil encontrar as traduções
Amo aprender. Continua
Shalom Maia, obrigado pelas palavras, cá estamos novamente be'ezrat Hashem (com ajuda/permissão divina)
Excluirב''ה
Shalom, vc teria a transliteração de VESHAMRU e de TNAARI?
ResponderExcluirSeu blog é maravilhoso que Adonai te abençoe sempre mais.
Seria esta ?
ExcluirVESHAMRU BNEI YISRAEL ET HA SHABAT
LA'ASSOT ET HA SHABAT LE DOROTAM BRIT OLAM
E guardarão os filhos de Israel o Shabat
para cumprirem o Shabat pelas suas gerações como aliança perpétua
É uma reza de amidá no serviço do Shabat. Posso trazer essa música aqui no blog futuramente.
T'naari me lembrou:
Hitna’ari me’afar kumi,
Livshi bigdei tifartech ami.
Al yad ben Yishai beit haLachmi;
Karva el nafshi g’ala.
Sacuda a poeira e levante
Vista-se de suas vestes gloriosas, ó meu povo
pelas mãos do filho de Jessé o belemita (Davi)
Minha alma encontrará a redenção
É Lecha Dodi, música de Shabat também. Temos a música do Lecha Dodi aqui no blog:
http://shirimyehudimbrasil.blogspot.com/2016/12/lechadodi-vem-meu-amado-musica-de.html
Shalom !
ב''ה
Seu Blog é bençãos em nossas vidas. Todá Rabá!!!
ResponderExcluirShalom !
ExcluirBaruch Hashem !
ב''ה
Parabéns pelo seu trabalho tão bonito, nos trazendo a possibilidade de entender e aprender as letras das músicas que tanto gostamos. Vc teria a transliteração da música Galgal Mistovev?
ResponderExcluir