HALEV SHELI
(הלב שלי)
MEU CORAÇÃO
Letra (מילים): Yishai Ribo (ישי ריבו)
Melodia (לחן) : Yishai Ribo (ישי ריבו)
מה שלא ראתה שפחה על המים
כמו סופה מן הים הולם
כמו תופה של מרים פועם
ואין תרופה בעולם
Halev sheli nikrá lesh’naim
máh shelô ratáh sh’fchá al hámaim
K’mo sufá min hayam, holem
k’mo tufá shel Miriam, poem
vê’ein terufá ba’olám
Meu coração está partido em dois
Algo que um servo não conseguiria ver por sobre a água
Como as águas do mar, ele (o coração) pesa
Como os tambores de Miriam, ele palpita
não há cura em nenhum lugar do mundo (pra ele)
הלב שלי מרים ידים
כבר מועד לא עומד על הרגליים
שבר כלי שאין בו כבר מה
והשמים הם לי חומה
איך אעבור בתוך הים ביבשה
halev sheli merim iadaim
kvar moed lô omed al hareg’laim
sheve kli she’ein bo kvar máh
vêhashamaim hem li chomáh
eich e’evor betoch haiam baiabashá
Meu coração ergue as mãos (se rende)
Já há muito tempo não se sustenta de pé
um pedaço de ferramenta que já não tem uso
e os Céus são como uma parede pra mim
como eu vou cruzar o mar em terra seca ?
PIZMON (פזמון) – Refrão
ורק אתה יכול להפוך מספדי למחול
לזכך את החול
לרכך בי הכל
ורק אתה מבין איך לגשת ללב שלי
משכך כל כאב שבי
מרפא את הלב
vêrak atáh iachol lahafoch mis’pedi lemachol
lezakech et hachol
lerakech bi hacol
vêrak atá mevin eich lagueshet lalev sheli
meshakech col ke’ev shebi
merapê et hálev
E só Tu pode transformar meu lamento em dança
limpar a areia
suavizar tudo dentro de mim
E só Tu sabe como se aproximar do meu coração
suavizar qualquer dor dentro de mim
curar o meu coração
הלב שלי נקרע לשניים
חציו אשם וחציו לשם שמיים
כמו סופה מן הים הולם
כמו תופה של מרים פועם
ואין תרופה בעולם ללב
Halev sheli nikrá lesh’naim
chetsi ashem vechetsi lesham shamaim
K’mo sufá min hayam, holem
k’mo tufá shel Miriam, poem
vê’ein terufá ba’olám lalev
Meu coração está partido em dois
metade culpado, metade em nome dos Céus
Como as águas do mar, ele (o coração) pesa
Como os tambores de Miriam, ele palpita
não há cura em nenhum lugar do mundo (pra ele)
PIZMON (פזמון) – Refrão
ורק אתה יכול להפוך מספדי למחול
לזכך את החול
לרכך בי הכל
ורק אתה מבין איך לגשת ללב שלי
משכך כל כאב שבי
מרפא את הלב
vêrak atáh iachol lahafoch mis’pedi lemachol
lezakech et hachol
lerakech bi hacol
vêrak atá mevin eich lagueshet lalev sheli
meshakech col ke’ev shebi
merapê et hálev
E só Tu pode transformar meu lamento em dança
limpar a areia
suavizar tudo dentro de mim
E só Tu sabe como se aproximar do meu coração
suavizar qualquer dor dentro de mim
curar o meu coração
ויש עוד צר שמציק לצאן
ואין ציר שיצעק לצור
רק אני מול ים שלם ולב שבור
veiesh od tzar shemetzik letzan
vêein tzir sheitzak leTzur
rak ani mul iam shelem vêlev shavur
e ainda há um inimigo perturbando o rebanho
e não há embaixador que grite a D-us
só eu na frente de um oceano inteiro e o coração ferido
PIZMON (פזמון) – Refrão
ורק אתה יכול להפוך מספדי למחול
לזכך את החול
לרכך בי הכל
ורק אתה מבין איך לגשת ללב שלי
משכך כל כאב שבי
מרפא את הלב
vêrak atáh iachol lahafoch mis’pedi lemachol
lezakech et hachol
lerakech bi hacol
vêrak atá mevin eich lagueshet lalev sheli
meshakech col ke’ev shebi
merapê et hálev
E só Tu pode transformar meu lamento em dança
limpar a areia
suavizar tudo dentro de mim
E só Tu sabe como se aproximar do meu coração
suavizar qualquer dor dentro de mim
curar o meu coração
ורק אתה יכול להפוך מספדי למחול
לזכך את החול
לקדש בי הכל
ורק אתה מבין איך לגשת ללב שלי
משכך כל כאב שבי
מרפא את הלב
vêrak atáh iachol lahafoch mis’pedi lemachol
lezakech et hachol
lekadesh bi hacol
vêrak atá mevin eich lagueshet lalev sheli
meshakech col ke’ev shebi
merapê et hálev
E só Tu pode transformar meu lamento em dança
Limpar a areia
Santificar tudo dentro de mim
E só Tu sabe como se aproximar do meu coração
suavizar qualquer dor dentro de mim
curar o meu coração
Dicas para pronúncia:
*Sílabas com "h" na transliteração em geral tem um som mudo.
* Sílabas com "ch" na transliteração tem um som um pouco parecido com o nosso "RR", só que bem mais gutural , um som bem arranhado na garganta
Cantor da música : Yishai Ribo (ישי ריבו)
Obrigada, Thiago, por mais está tradução. Que o Eterno o abençoe muito mais ainda. Shabbat Shalom!🖖
ResponderExcluir