quinta-feira, 12 de janeiro de 2023

 

TITEN ACHARIT LE’AMECHA
(תתן אחרית לעמך)
CONCEDA AO TEU POVO NO PORVIR


תתן אחרית לעמך, תשיב מקדש לתוכינו
Titen acharit le amecha, tashiv mikdash letocheinu
Conceda ao teu povo no porvir, reestabeça o Santuário em nosso meio

תרומם הר מרום הרים, תקומם קרן גדועה
Teromem har merom harim, tekomem keren gueduá
Levante o Monte do alto dos montes, restaure a buzina (toque do Shofar) que cessou

תצהיר מחשכי איווי, תפאר יושבת בדד
Tatzêhir machashakei i’ivu, tifaer ioshevet badad
Anuncie das trevas o desejo ardente, glorifique aquela que se assenta sozinha

תעטה בה מלוכה לבדך, תסיר חרפה מעיר
Ta’atê bah meluchá levadecha, tasir cherpáh meir
Conceda a ela sua realeza única, remova a inquidade da cidade

תנער זדים מזבולך, תמציא צדקה לעדתך
Tenaer zedim mizbulecha, tamtzi tzedakáh la’adatecha
Esmague os perversos que jazem no Seu Santuário, faça crescer a Justiça no meio da sua congregação

תלבב את רעייתך, תכרות לה ברית חדשה
Telabev et rayatecha, tichrot láh brit chadasháh
Atraia sua amada, conceda a ela uma Nova Aliança

תיקר נפשה בעיניך, תטהרנה במים טהורים
Tikar nafshá be’einecha, titaherna bemaim tehorim
Suba o valor dela aos seus olhos, purifique-a com água limpa

תחנה בעיר חנה דוד, תזקוף קומת תמרה
tachanêh beir chanáh David, tizkof komat temaráh
se acampe na cidade da graça, cidade de David, erga a altura da Tâmara

תודיע לכל אהבתנו, תהלך בקרב מחנותינו
todiá lacol ahavateinu, tehalech bekerev machanoteinu
anuncie a todos o nosso amor, ande próximo aos nossos acampamentos

תדרוש גאולה לגלותנו, תגלה קץ לקנותנו
Tidrosh gueulá legaluteinu, tegalê ketz l’knoteinu
Proclame redenção aos nossos exilados, revele o fim do nosso sofrimento


תחנה בעיר חנה דוד, תזקוף קומת תמרה
tachanêh beir chanáh David, tizkof komat temaráh
se acampe na cidade da graça, cidade de David, erga a altura da Tâmara

תודיע לכל אהבתנו, תהלך בקרב מחנותינו
todiá lacol ahavateinu, tehalech bekerev machanoteinu
anuncie a todos o nosso amor, ande próximo aos nossos acampamentos

תדרוש גאולה לגלותנו, תגלה קץ לקנותנו
Tidrosh gueulá legaluteinu, tegalê ketz l’knoteinu
Proclame redenção aos nossos exilados, revele o fim do nosso sofrimento

תבוא מהרה לרחמנו, תאמירנו לך ונאמירך לנו
ta’avô meheráh lerachameinu, ta’amirenu lecha vena’amirechá lanu
venha a nós sem demora com misericórdia, e nos elevaremos uns aos outros


Tradução de: Thiago V. V. S.

Dicas para pronúncia:

 *Sílabas com "h" na transliteração em geral tem um som mudo.

 * Sílabas com "ch" na transliteração tem um som um  pouco parecido com o nosso "RR", só que bem mais gutural , um som bem arranhado na garganta

Letra (מילים)Harel Tal (הראל טל)



 

Nenhum comentário:

Postar um comentário