sábado, 10 de março de 2018

OCHILÁH LEEL
(
אוחילה לאל)
ESPERAREI EM D-US



אוחילה לאל, אחלה פניו
Ochiláh leEl, achalêh panaiv

Eu esperarei em D-us, esperarei pela sua grandiosa face (seu favor)

אשאלה ממנו מענה לשון
eshaláh mimeno ma’anêh lashon
pedirei Dele uma língua eloquente

אשר בקהל עם אשיר עזו
asher bikhal am ashirá uzô
No meio do povo congregado cantarei com a força Dele

אביעה רננות בעד מפעליו
abiáh renanot bead mif’alaiv
vou me expressar em canções sobre todos os feitos Dele

לאדם מערכי לב, ומה' מענה לשון
leAdam ma’archei lev, umeHashem ma’anêh lashon
ao homem pertencem os planos do coração, mas de Hashem vem a resposta da língua (Mishlei - Provérbios 16:1)

אדני שפתי תפתח, ופי יגיד תהלתך
Hashem sfatai tiftach, ufi iaguid tehilatechá
Eterno abre os meus lábios, e minha boca vai proferir o Teu louvor
(Tehilim - Salmos 51:15)


Tradução de: Thiago V. V. S.

Dicas para pronúncia:

*Sílabas com "h" na transliteração em geral tem um som mudo.

* Sílabas com "ch" na transliteração tem um som um pouco parecido com o nosso "RR", só que bem mais gutural , um som bem arranhado na garganta



Cantores da música abaixo: Yitschak Meir e Uri Davidi (יצחק מאיר ואודי דוידי)
Melodia: Rav Hillel Palei (
הרב הלל פלאי)



Nenhum comentário:

Postar um comentário