Shalom
Aleichem (שלום עליכם)
A paz seja convosco - (Boas vindas aos Anjos)
A paz seja convosco - (Boas vindas aos Anjos)
שָלוֹם
עֲלֵיכֶם מַלְאֲכֵי הַשָרֵת מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָרוּךְ
הוּא
Shalom
aleichêm malachê hasharet malachê Elyon
mimêlech malchê hamelachim hakadosh baruch hu.
mimêlech malchê hamelachim hakadosh baruch hu.
Paz
sobre vós, anjos servidores, anjos do Altíssimo,
Da parte do Rei, o Rei dos Reis, o Santo, bendito Seja Ele.
Da parte do Rei, o Rei dos Reis, o Santo, bendito Seja Ele.
בּוֹאֲכֶם
לְשָׁלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם מַלְאֲכֵי עֶלְיוֹן
מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָרוּךְ
הוּא
Boachêm leshalom malachê hashalom malachê Elion,
mimêlech malchê hamelachim hakadosh baruch hu.
Que
sua vinda seja em paz, anjos da paz, anjos do Altíssimo,
Da parte do Rei, o Rei dos Reis, o Santo, bendito Seja Ele.
Da parte do Rei, o Rei dos Reis, o Santo, bendito Seja Ele.
בָרְכוּנִי
לְשָלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם מַלְאָכִי עֶלְיוֹן
מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָרוּךְ
הוּא
Barechúni
leshalom malachê hashalom malachê Elion,
mimêlech malchê hamelachim hakadosh baruch hu.
mimêlech malchê hamelachim hakadosh baruch hu.
Abençoe-me
com a paz, anjos da paz, mensageiros do Altíssimo,
Da parte do Rei, o Rei dos Reis, o Santo, bendito Seja Ele.
Da parte do Rei, o Rei dos Reis, o Santo, bendito Seja Ele.
צֵאתְכֶם
לְשָלוֹם מַלְאֲכֵי הַשָּׁלוֹם מַלְאָכִי עֶלְיוֹן
מִמֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָדוֹשׁ בָרוּךְ
הוּא
Tsetechêm leshalom malachê hashalom malachê Elion,
mimêlech malchê hamelachim hakadosh baruch hu.
Tsetechêm leshalom malachê hashalom malachê Elion,
mimêlech malchê hamelachim hakadosh baruch hu.
Que sua partida seja em paz, anjos da paz,
anjos do Altíssimo,
Da parte do Rei, o Rei dos Reis, o Santo, bendito Seja Ele..
Da parte do Rei, o Rei dos Reis, o Santo, bendito Seja Ele..
Explicação sobre a música:
Shalom alechem (A paz seja convosco) é uma
canção tradicional judaica que é entoada logo após os serviços
religiosos de sexta-feira, Cabalat Shabat,
como canção de boas vindas aos anjos. Costuma-se, segundo a tradição e ensinamento
rabínico, cantar logo antes de se fazer a bênção sobre o vinho e o pão, em casa, como forma
de convidar não apenas as pessoas como os anjos que estiverem próximos, com o
objetivo de aumentar a alegria do evento.
Existe
na tradição judaica uma história que se diz que quando o Shabat se aproxima, um anjo
bom e um anjo mau visitam o judeu, quando ele volta da sinagoga. Se eles
encontram, na casa do judeu, a mesa posta, e tudo preparado, o anjo bom diz :”Que seja assim na
próxima semana” e o anjo mau é obrigado a dizer contra a sua vontade: “Amen”.
Se eles NÃO encontram a mesa posta, e nada está preparado, o anjo mau diz :”Que
seja assim na próxima semana” e o anjo bom é obrigado a dizer contra a sua
vontade: “Amen”.
Cantora da música abaixo: Susana Allen
Cantora da música abaixo: Susana Allen
Dicas para pronúncia:
* Sílabas com "h" na transliteração, tem o mesmo som do nosso "rr", como na palavra "carro".
* Sílabas com "h" na transliteração, tem o mesmo som do nosso "rr", como na palavra "carro".
* Sílabas com "ch" na transliteração tem o som de "rr", só que bem mais gutural que o caso anterior, do "h", quase que um pigarreado na garganta.
Nenhum comentário:
Postar um comentário