sexta-feira, 17 de novembro de 2017

KAREV YOM (קרב יום)
PRÓXIMO ESTÁ O DIA

Vide Z’charyahu (Zacarias) 14:6,7; Tehilim (Salmos) 74:16; Yishayahu (Isaías) 62:6 - Tanakh

קרב יום, קרב יום
Karev yom, karev yom
Próximo está o dia, próximo está o dia

אשר הוא לא יום ולא לילה
asher hu lô yom vêlo lailáh
dia em que não será nem claro (como na manhã) nem escuro (como na noite)

רם הודע, הודע, הודע, הודע
Ram hodá, hodá, hodá, hodá
Louve alto, louve, louvelouve !

כי לך יום אף לך לילה
ki lecha yom af lecha lailáh
pois Teu (ó Deus) é o Dia e igualmente Teu é a Noite


שומרים הפקד לעיך
Shomrim hafked leircha
Guardas, voltem seus olhos (para a cidade)

כל היום וכל הלילה
col hayom vêcol halailáh
todo o dia e toda a noite

תאיר, תאיר, תאיר, תאיר, תאיר, תאיר
Tair, Tair, Tair, Tair, Tair, Tair
Iluminem, Iluminem, Iluminem, Iluminem, Iluminem, Iluminem
כאור יום חשכת לילה
keor yom heshchat lailáh
como a luz do dia (que nasce) iluminam as trevas da noite.



Dicas para pronúncia:


 *Sílabas com "h" na transliteração em geral tem um som mudo.

 Sílabas com "ch" na transliteração tem um som um  pouco parecido com o nosso "RR", só que bem mais gutural , um som bem arranhado na garganta





Cantor da música abaixo: Eviatar Banai, do CD Halêv Hamein ("O coração e a semelhança") - (הלב והמעיין עם אביתר בנאי)






Nenhum comentário:

Postar um comentário