('ברכי נפשי את ה)
BENDIGA MINHA ALMA A ADONAI
Vide Tehilim (Salmos) 104
ברכי נפשי את ה'. ה' אלהי גדלת מאד. הוד והדר לבשת
Barchi nafshi et Adonai. Adonai, Elohei gadalta meod ! Hod vêhadar lavashta
Bendiga a minha alma a Adonai. Adonai, meu Deus, tu és mui grande ! Tu te vestistes de glória e esplendor
עטה אור כשלמה. נוטה שמים כיריעה
otêh or kasalmá. Notêh shamaim kai’riáh
Tu te cobres de luz como um manto. Estendes os Céus como uma cortina
המקרה במים עליותיו. השם עבים רכובו. המהלך על כנפי רוח
Hamkarêh bamaim aliotaiv. Hassam avim rechovô. Hamehalêch, al canfêi ruach
Põe vigamentos sobre as águas, em suas alturas (onde habita). Faz das nuvens seu carro. Anda pelas asas do vento
עשה מלאכיו רוחות. משרתיו אש להט
ossêh mal’achaiv ruchot. Mishartaiv, esh lohet.
Faz dos ventos seus mensageiros (“anjos”). De um fogo abrasador seus ministros
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד
yassad eretz al mechuneiáh, bal timot olam vaed
estabeleceste a terra sobre fundamentos (bem firmes), não vacilarão jamais
Dicas para pronúncia:
*Sílabas com "h" na transliteração em geral tem um som mudo.
* Sílabas com "ch" na transliteração tem um som um pouco parecido com o nosso "RR", só que bem mais gutural , um som bem arranhado na garganta
Cantor da música abaixo: Conjunto Yama (יאמה)