sábado, 5 de novembro de 2016

Yerushalayim Shel Zahav (ירושלים של זהב)
Jerusalém de Ouro


אוויר הרים צלול כיין
וריח אורנים

Avir harim tsalul kayayin
Vereiach oranim

O vento das montanhas, claro como o vinho
E o cheiro dos pinheiros



נישא ברוח הערביים
עם קול פעמונים


Nissah beruach ha arbayim
Im kol paamonim
É levado pela brisa do crepúsculo
Junto com a voz dos sinos



ובתרדמת אילן ואבן
שבויה בחלומה 

Uvtardemat ilan va even
Shvuyah bachalomah

E no sono profundo da árvore e da pedra,
Presa em um sonho,
העיר אשר בדד יושבת
ובלבה חומה


Ha ir asher badad yoshevet
Uvelibah chomah

Está a cidade solitária
E no seu coração um muro


חזרנו אל בורות המים
לשוק ולכיכר

Chazarnu el borot hamayim
Lashuk velakikar
Voltamos aos poços de água
Ao mercado e à praça


שופר קורא בהר הבית
בעיר העתיקה


Shofar koreh behar habayit
Bair haatikah
O Shofar chama no Monte do Templo
na cidade velha


ובמערות אשר בסלע
אלפי שמשות זורחות


Uvamarot asher baselah
Alfei shmashot zorchot

E em cavernas nas montanhas
Milhares de sóis brilham


נשוב נרד אל ים המלח
בדרך יריחו


Neshuv nered el Yam Hamelach
B'derech Yericho

Descemos novamente ao Mar Morto
Pelo caminho de Jericó


Refrão:

ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלוא לכל שירייך
אני כינור


Yerushalayim shel zahav
Veshel nechoshet veshel or
Halo lechol, shirayich
Ani kinor.
(2X)

Jerusalém de ouro
De bronze e de luz
Porque não ser eu o violino para todas as suas canções ?


אך בבואי היום לשיר לך
ולך לקשור כתרים


Ach bevoi hayom lashir lach
Velach likshor k'tarim

Porém hoje venho cantar para ti
E te elogiar


קטונתי מצעיר בנייך

ומאחרון המשוררים

Katonti mitseir banaich
Ume achron ham shorerim

Eu sou o menor dos teus filhos jovens
E um dos últimos poetas
כי שמך צורב את השפתיים
כנשיקת שרף

Ki shmech tsorev et hasfatayim
Kineshikat saraf

Teu nome queima os lábios
como o beijo de um serafim.
אם אשכחך ירושלים
אשר כולה זהב

Im eshkachech Yerushalayim
Asher kulam zahav

Se eu te esquecer Jerusalém ...
que é toda de ouro

Refrão:

ירושלים של זהב
ושל נחושת ושל אור
הלוא לכל שירייך
אני כינור


Yerushalayim shel zahav
Veshel nechoshet veshel or
Halo lechol, shirayich
Ani kinor.
(2X)

Jerusalém de ouro
De bronze e de luz
Porque não ser eu o violino para todas as suas canções ?



Cantora da música abaixo: Shuli Natan (שולי נתן)
Naomi Shemer (
נעמי שמר) - Cantora israelense e compositora da canção "Yerushalayim shel zahav", Jerusalém de Ouro




Cantor da música abaixo: Leonardo Gonçalves (Cantor brasileiro)




 Dicas para pronúncia:
* Sílabas com "h" na transliteração, tem o mesmo som do nosso "rr", como na palavra "carro". 

* Sílabas com "ch" na transliteração tem o som de "rr", só que bem mais gutural que o caso anterior do "h", quase que um pigarreado na garganta.




Nenhum comentário:

Postar um comentário