YEDID
NEFESH (ידיד נפש)
AMADO DA ALMA
ידיד נפש, אב הרחמן
משך עבדך אל רצונך
ירוץ עבדך כמו איל
ישתחוה אל מול הדרך
כיא יערב לו ידידותך
מנפת צוף וכל טעם
Yedid nefesh, Av harachaman,
meshoch avdecha el retzonecha.
Yarutz avdecha kemo ayal,
yishtachave el mul hadarecha.
Ki ye’erav lo yedidutecha
minofet tsuf vechol ta’am.
Amado da alma, Pai misericordioso
Aproxime o Teu Servo da Sua Vontade
Seu servo correrá como uma gazela
Para prostar-se ante Sua Glória
Pois sua amizade(seu amor) é mais agradável
do que o mel
הדור נאה זיו העולם נפשי חולת אהבתך
אנא אל נא רפא נא לה בהראות לה נועם זיוך
אז תתחזק ותתרפא והיתה לה שפחת עולם
Hadur naeh ziv haolam nafshi cholat ahavatecha
Ana el na rifa na lah beharot lah noam zivcha.
Az titchazek vetitrapeh vehaytah lah sifchat olam
AMADO DA ALMA
ידיד נפש, אב הרחמן
משך עבדך אל רצונך
ירוץ עבדך כמו איל
ישתחוה אל מול הדרך
כיא יערב לו ידידותך
מנפת צוף וכל טעם
Yedid nefesh, Av harachaman,
meshoch avdecha el retzonecha.
Yarutz avdecha kemo ayal,
yishtachave el mul hadarecha.
Ki ye’erav lo yedidutecha
minofet tsuf vechol ta’am.
Amado da alma, Pai misericordioso
Aproxime o Teu Servo da Sua Vontade
Seu servo correrá como uma gazela
Para prostar-se ante Sua Glória
Pois sua amizade(seu amor) é mais agradável
do que o mel
הדור נאה זיו העולם נפשי חולת אהבתך
אנא אל נא רפא נא לה בהראות לה נועם זיוך
אז תתחזק ותתרפא והיתה לה שפחת עולם
Hadur naeh ziv haolam nafshi cholat ahavatecha
Ana el na rifa na lah beharot lah noam zivcha.
Az titchazek vetitrapeh vehaytah lah sifchat olam
Suntuoso e formoso, luz do Mundo, minha alma está doente pelo seu amor
Nós te imploramos, cure-a (a alma), revelando a graciosidade da Sua Luz
Então ela (a alma) se curará e fortalecerá, e será Tua Serva para sempre
ותיק יהמו נא רחמיך וחוסה נא על בן אוהבך
כי זה כמה נכסוף נכספתי לראות בתפארת עזך
אנא אלי מחמד לבי חושה נא ואל תתעלם
Vatik iehemu nah rachamecha vechussá na al ben ohavach
Ki zeh kama nichsuf nichsafti lirot betiferet uzechá
Ana Eli machmad libi chushah na ve al titalam
Oh Eterno, de antigos dias, levante sua misericórdia sobre o filho do seu amor (ou “seu filho amado”)
Pois muito tempo ele já tem ansiado por ver a sua Poderosa Glória
Te clamo ó meu D-us, desejado do meu coração,
venha rápido e não me abandone
הגלה נא ופרוס חביבי עלי את סכת שלומך
תאיר ארץ מכבודך נגילה ונשמחה בך
מהר אהוב כי בא מועד וחנני כימי עולם
Haguilah na ufrus chavivi alai et sukat shelomecha
Ta’air eretz mikvodecha naguilah venismechah bach
Maher ahuv ki va moed vechaneni kimei olam
Revele-se e estenda, oh meu querido, sobre mim a tenda da Tua Paz
Ilumine a Terra com a Sua Glória,
e então nos alegraremos e nos regozijaremos em Ti
Apresse-se meu amado pois o tempo já chegou, mostre-me o Seu Favor (Sua Graça) como nos tempos antigos.
תאיר ארץ מכבודך נגילה ונשמחה בך
מהר אהוב כי בא מועד וחנני כימי עולם
Haguilah na ufrus chavivi alai et sukat shelomecha
Ta’air eretz mikvodecha naguilah venismechah bach
Maher ahuv ki va moed vechaneni kimei olam
Revele-se e estenda, oh meu querido, sobre mim a tenda da Tua Paz
Ilumine a Terra com a Sua Glória,
e então nos alegraremos e nos regozijaremos em Ti
Apresse-se meu amado pois o tempo já chegou, mostre-me o Seu Favor (Sua Graça) como nos tempos antigos.
Cantor da Música abaixo: Asaph Neve Shalom (אסף נוה שלום)
Nessa música abaixo, tem uma pequena introdução em que ele fala "Shabat Shalom umevorach" (Um "Sábado" de paz e abençoado), mas logo depois vem a canção Yedid Nefesh. Isso porque essa também é uma música típica de Shabat
Nessa música abaixo, tem uma pequena introdução em que ele fala "Shabat Shalom umevorach" (Um "Sábado" de paz e abençoado), mas logo depois vem a canção Yedid Nefesh. Isso porque essa também é uma música típica de Shabat
Cantor da música abaixo: Brian Shamash
Dicas para pronúncia:
* Sílabas com "h" na transliteração, tem o mesmo som do nosso "rr", como na palavra "carro". Quando o "h" na transliteração, estiver ao fim da sílaba, o som é mudo
* Sílabas com "ch" na transliteração tem o som de "rr", só que bem mais gutural , quase que um pigarreado na garganta.