YOM ZEH LE YISRAEL (יום זה לישראל)
(Um dia para Israel)
(Um dia para Israel)
יום זה לישראל אורה ושמחה שבת מנוחה
Yom zeh le'yisrael orah vesimchah, Shabat menuchah.
Um dia para Israel de luz e alegria, um Shabat (sábado) de descanso
צוית פקודים במעמד הר סיני
Tzivita pekudim, bemaamad Har Sinai.
Alguns dos seus Santos caminhos Tu nos revelaste no Monte Sinai
שבת ומועדים לשמור בכל שני
Shabbat umoedim, lishmor bechol shanai.
O Shabat e as festas (Moedim), nós cumpriremos ambos.
לערוך לפני משאת וארוחה
La aroch lefanai, maseit va arucha. Shabat Shabat menuchah.
Nos conduza até diante
de Ti, nos acolha com nossos atos (aceite nossos caminhos humanos)
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso
חמדת הלבבות לאומה שבורה
Chemdat haLevavot le umah shevurah,
Desejoso (é o Shabat) para os corações da nação quebrantada
לנפשות נכאבות נשמה יתרה
L’nafshot nechavot neshamah yeteirah,
Para as almas feridas, uma alma adicional (no Shabat)
לנפש מצרה תסיר אנחה
Lenefesh metzeirah tasir anachah,
À alma arrependida (pesarosa), um ganho de fôlego
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso
קדשת ברכת אותו מכל ימים
Kidashta beirachta, oto mikol yamim.
Santificada e abençoada dentre todos os demais dias
בששת כלית מלאכת עולמים
B'sheishet kilita m'lechet olamim.
No sexto dia, fase final de toda a criação
בו מצאו עגומים השקט ובטחה
Bo matzu agumim, hashkeit uvitcháh.
E então se dá lugar à calma,pacificidade e segurança
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso
לאסור מלאכה צויתנו נורא
Lisur melacha, tzvitanu Nora.
Não é permitido o trabalho, nos ordena O Temível
אזכה הוד מלוכה אם שבת לאשמרה
Ezkey had melucha, im shabbat eshmorah.
Somos absolvidos no seu Glorioso Reino, quando mantemos o Shabat conforme Tu nos ordenaste
אקריב שי למורא מנחה מרקחה
Akriv shai lamora, mincha merkacha.
Uma oferta de reverência como dádiva, um presente (oferta) de aroma agradável
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso.
ואשיר אערך לך בנגון ונעימה
Va ashir eroch lecha, benigun veneema,
E que músicas eu poderia preparar para Ti, com ritmo e melodia
מול תפארת גדלך נפשי לך כמה
Mul tiferet gadlacha, nafshi lecha kamah,
Diante da Sua Grande Glória, minha alma se deleita
לסגלה תמימה קים הבטחה
Lis’gulah temima, kayem havtacha.
Ao atesourado e inocente (Povo), mantenha sua promessa
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso.
רצה תפלתי כמו קרבן נחשון
Retze tefilati, kemo korban nachshon,
Deseje minha oração, como o korban (Oferta) de Nachson (1)
ויום מנוחתי ברנה ובששון
veyom menuchati, berina uvsason,
E o dia do meu descanso, com canto e alegria
חביב כבת אישון ברוב הצלחה
chaviv kevat ishon, berov hatzlacha.
Querido como a menina dos olhos, acima de toda prosperidade (o Shabat)
veyom menuchati, berina uvsason,
E o dia do meu descanso, com canto e alegria
חביב כבת אישון ברוב הצלחה
chaviv kevat ishon, berov hatzlacha.
Querido como a menina dos olhos, acima de toda prosperidade (o Shabat)
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso.
שעך קוינו יה אדיר אדירים
Yishecha kivinu, Yah adir adirim,
Em Tua Salvação confiamos, Oh Yah (Eterno), O Grandioso dos grandiosos.
בן דוד מלכנו שלח נא לעברים
Ben David malkenu, shlach na laivrim,
O Filho de David, Nosso Rei, envia, te rogamos, ao seu Povo (“aos hebreus”, traduzindo literalmente)
ויקרא לדרורים רוח והנחה
veyikra ledrorim, revach vehanacha.
Proclame liberdade, e sossego para o espírito (do homem)
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso.
אנא עליון נורא הביטה עננו
Ana Elyon Norah, hebitah aneinu,
Nós te rogamos, Altíssimo e Temível, olhe para nós
פדנו במהרה חננו חננו
padenu bemehera, chanenu chanenu,
Nos redima logo, se apiede de nós, se apiede de nós
שמח נפשנו באור ושמחה
samech nafsheinu, beor vesimcha.
Alegre nossa alma, com luz e alegria
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso.
חדש מקדשנו זכרה נחרבת
Chadeish mikdasheinu
zachra naherevet.
Renove Sua Casa e sua memória destruída
טובך מושיענו תנה לנעצבת
Tuvcha moshieinu tena lanehtzevet.
Com sua compaixão, Nosso Salvador, console os amargurados
בשבת יושבת בזמר ושבחה
Be shabbat yoshevet, be zemer ushvacha.
Que se assentam no Shabat em canções e louvores
Renove Sua Casa e sua memória destruída
טובך מושיענו תנה לנעצבת
Tuvcha moshieinu tena lanehtzevet.
Com sua compaixão, Nosso Salvador, console os amargurados
בשבת יושבת בזמר ושבחה
Be shabbat yoshevet, be zemer ushvacha.
Que se assentam no Shabat em canções e louvores
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso.
זכור קדוש לנו בזכות יקרת היום
Zachor Kadosh lanu, bizchut yekarat hayom,
Lembre-se, nosso Santo (o Eterno), neste agradável e memorável dia de hoje (Shabat)
שמור נא אותנו ביום זה ובכל יום
Shmor na otanu, bayom zeh uvchol yom,
Guarde-nos, te rogamos, nesse dia de hoje e em todos os outros dias.
דודי צח ואיום תביא רוחה
Dodi tzach veayom, tavi r'vacha.
Querido traga frescor nesse dia, e nos traga conforto
Shmor na otanu, bayom zeh uvchol yom,
Guarde-nos, te rogamos, nesse dia de hoje e em todos os outros dias.
דודי צח ואיום תביא רוחה
Dodi tzach veayom, tavi r'vacha.
Querido traga frescor nesse dia, e nos traga conforto
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso.
קול רנה וישועה לישראל השמיעה
Kol rina vishua, leyisrael hashmiah,
Quando se ouvir que chegou a voz do cântico de salvação de Israel
בבא חזיון תשועה צור מצמיח ישועה
bevo chezyon teshua, tzur matzmiach yeshuáh
E quando se apresenta a visão da Salvação, e a rocha da Salvação brota (irrompe)
אור שמשי הופיעה תמיד הזריחה
Or shimshi hofia, tamid hazricha.
A luz do sol por fim desponta, e para sempre brilhará como no nascer do sol
שבת שבת מנוחה
Shabat, Shabat Menucha
Sábado, Sábado de descanso.
יום זה לישראל אורה ושמחה שבת מנוחה
Yom zeh le'yisrael orah vesimchah, Shabat menuchah.
Um dia para Israel de luz e alegria, um Shabat (sábado) de descanso
Cantor da música abaixo: Asaf Neve Shalom (אסף נוה שלום)
Dicas para pronúncia:
* Sílabas com "h" na transliteração, tem o mesmo som do nosso "rr", como na palavra "carro". Quando o "h" na transliteração, estiver ao fim da sílaba, o som é mudo
* Sílabas com "ch" na transliteração tem o som de "rr", só que bem mais gutural , quase que um pigarreado na garganta.
*(1) É traduzido também às vezes como “Recebe minha adoração como se fosse
minha própria vida (como a oferta de Nachson)”
Vide Crônicas 2:11-15 -
“Nasom(Nachson) foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Ozen o sexto e Davi o sétimo;”
Na Bíblia hebraica, Nachshon(נחשון) foi líder, um príncipe da tribo dos filhos de Judá. Há um Midrash Judaico que diz que ele foi o primeiro a colocar o pé e iniciar a travessia do Mar Vermelho.
É dito também que, embora sua tribo (Judá) tenha sido colocada como a quarta na ordem dos Patriarcas, na Dedicação (Inauguração) do Mishkan, Tabernáculo, ele foi o primeiro a trazer sua oferta dedicatória.
Vide Crônicas 2:11-15 -
“Nasom(Nachson) foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Ozen o sexto e Davi o sétimo;”
Na Bíblia hebraica, Nachshon(נחשון) foi líder, um príncipe da tribo dos filhos de Judá. Há um Midrash Judaico que diz que ele foi o primeiro a colocar o pé e iniciar a travessia do Mar Vermelho.
É dito também que, embora sua tribo (Judá) tenha sido colocada como a quarta na ordem dos Patriarcas, na Dedicação (Inauguração) do Mishkan, Tabernáculo, ele foi o primeiro a trazer sua oferta dedicatória.
Nenhum comentário:
Postar um comentário