TEFILAT AV (תפילת אב)
ORAÇÃO AO PAI
Yossy Azulay
ORAÇÃO AO PAI
Yossy Azulay
אם במשובות לב שגינו
Im bimshuvot lev shaguinu
Nas respostas em que o nosso coração se equivocou
אנא הראה לנו דרך
Ana harê lanu derech
Por favor nos mostre o caminho
אם בדרכים לא סלולות טעינו
Im bidarchim lo slulot ta’ínu
Se nos caminhos não pavimentados caímos
הושט לנו יד מכוונת
Hoshet lanu yad mechavenet
Dê-nos uma mão que nos guie
אם חטאנו או הלכנו בשבילים אסורים
Im chatanu ô halachnu bishvilim assurim
Se pecamos ou andamos por veredas proibidas
פגע בנו, אך אנא הנח לילדים
P’gá banu, ach aná hanach laieladim
Nos fira, mas por favor poupe as crianças
אם נאטמנו מאיש לאחיו
Im ne’imtamnu meish leachiv
Se privamos um homem do seu irmão (os isolamos, afastamos, prendemos)
אנא אל, פתח את ליבנו
Ana EL, pitach et libenu
Por favor D-us, abra nossos corações
אם הקשנו עד להכאיב
Im hik’shenu ad lehachiv
Se golpeamos até que doesse
אנא רכך את ידנו
Aná rakech et iadeinu
Por favor, suavize nossas mãos
אם סטינו מנתיב האמת
Im satinu men’tiv haEmet
Se nos desviamos do caminho da Verdade
בין אלפי מחוזות של שקרים
Bein alfei mechuzot shel sh’karim
Por entre muitas cidades de mentiras
פגע בנו, אך אנא הנח לילדים
P’gá banu, ach aná hanach laieladim
Nos fira, mas por favor poupe as crianças
שמע אל, אמהות כואבות לילות כימים
Shemá EL, imahot koavot leilot keiamim !
Ouça D-us, as mães feridas nas noites (que são para elas) como dias
פתח ליבך אל אבות דואגים וחולמים
Pitach libichá el avot doaguim vecholmim
Abra Teu coração aos pais preocupados e sonhadores
תן ידך לכולנו, האר הלילות הכבויים
Ten yadach lechulanu, haer haleilot hakavuim
Dê Tua mão a todos nós, acenda as luzes já extintas da noite
ואנא, רק אנא הנח לילדים
veaná, rak aná hanach laieladim
E te imploramos, somente isso, te imploramos: poupe as crianças
Im bimshuvot lev shaguinu
Nas respostas em que o nosso coração se equivocou
אנא הראה לנו דרך
Ana harê lanu derech
Por favor nos mostre o caminho
אם בדרכים לא סלולות טעינו
Im bidarchim lo slulot ta’ínu
Se nos caminhos não pavimentados caímos
הושט לנו יד מכוונת
Hoshet lanu yad mechavenet
Dê-nos uma mão que nos guie
אם חטאנו או הלכנו בשבילים אסורים
Im chatanu ô halachnu bishvilim assurim
Se pecamos ou andamos por veredas proibidas
פגע בנו, אך אנא הנח לילדים
P’gá banu, ach aná hanach laieladim
Nos fira, mas por favor poupe as crianças
אם נאטמנו מאיש לאחיו
Im ne’imtamnu meish leachiv
Se privamos um homem do seu irmão (os isolamos, afastamos, prendemos)
אנא אל, פתח את ליבנו
Ana EL, pitach et libenu
Por favor D-us, abra nossos corações
אם הקשנו עד להכאיב
Im hik’shenu ad lehachiv
Se golpeamos até que doesse
אנא רכך את ידנו
Aná rakech et iadeinu
Por favor, suavize nossas mãos
אם סטינו מנתיב האמת
Im satinu men’tiv haEmet
Se nos desviamos do caminho da Verdade
בין אלפי מחוזות של שקרים
Bein alfei mechuzot shel sh’karim
Por entre muitas cidades de mentiras
פגע בנו, אך אנא הנח לילדים
P’gá banu, ach aná hanach laieladim
Nos fira, mas por favor poupe as crianças
שמע אל, אמהות כואבות לילות כימים
Shemá EL, imahot koavot leilot keiamim !
Ouça D-us, as mães feridas nas noites (que são para elas) como dias
פתח ליבך אל אבות דואגים וחולמים
Pitach libichá el avot doaguim vecholmim
Abra Teu coração aos pais preocupados e sonhadores
תן ידך לכולנו, האר הלילות הכבויים
Ten yadach lechulanu, haer haleilot hakavuim
Dê Tua mão a todos nós, acenda as luzes já extintas da noite
ואנא, רק אנא הנח לילדים
veaná, rak aná hanach laieladim
E te imploramos, somente isso, te imploramos: poupe as crianças
(Benção sacerdotal
Ahaarônica)
יברכך ה' וישמרך
Yevarechecha Adonai veyishmerecha
Que Adonai te abençoe e te guarde
יאר ה' פניו אליך ויחונך
Yaer Adonai panav eleicha veyichuneka
Que o Senhor resplandeça Seu rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti
ישא ה' פניו אליך
Yissá Adonai panav eleicha
Que o Eterno levante Seu rosto sobre ti
וישם לך שלום
Veyassem lecha shalom
E ponha sobre ti a paz
אם במשובות לב שגינו
Im bimshuvot lev shaguinu
Nas respostas em que o nosso coração se equivocou
אנא הראה לנו דרך
Ana harê lanu derech
Por favor nos mostre o caminho
אם בדרכים לא סלולות טעינו
Im bidarchim lo slulot ta’ínu
Se nos caminhos não pavimentados caímos
הושט לנו יד מכוונת
Hoshet lanu yad michavenet
Dê-nos uma mão que nos guie
אם חטאנו או הלכנו בשבילים אסורים
Im chatanu ô halachnu bishvilim assurim
Se pecamos ou andamos por veredas proibidas
פגע בנו, אך אנא הנח לילדים
P’gá banu, ach aná hanach laieladim
Nos fira, mas por favor poupe as crianças
שמע אל, אמהות כואבות לילות כימים
Shemá EL, imahot koavot leilot keiamim !
Ouça D-us, as mães feridas nas noites (que são para elas) como dias
פתח ליבך אל אבות דואגים וחולמים
Pitach libichá el avot doaguim vecholmim
Abra Teu coração aos pais preocupados e sonhadores
תן ידך לכולנו, האר הלילות הכבויים
Ten yadach lechulanu, haer haleilot hakavuim
Dê Tua mão a todos nós, acenda as luzes já extintas da noite
ואנא, רק אנא הנח לילדים
veaná, rak aná, hanach laieladim
E te imploramos, somente isso, te imploramos: poupe as crianças
Yevarechecha Adonai veyishmerecha
Que Adonai te abençoe e te guarde
יאר ה' פניו אליך ויחונך
Yaer Adonai panav eleicha veyichuneka
Que o Senhor resplandeça Seu rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti
ישא ה' פניו אליך
Yissá Adonai panav eleicha
Que o Eterno levante Seu rosto sobre ti
וישם לך שלום
Veyassem lecha shalom
E ponha sobre ti a paz
אם במשובות לב שגינו
Im bimshuvot lev shaguinu
Nas respostas em que o nosso coração se equivocou
אנא הראה לנו דרך
Ana harê lanu derech
Por favor nos mostre o caminho
אם בדרכים לא סלולות טעינו
Im bidarchim lo slulot ta’ínu
Se nos caminhos não pavimentados caímos
הושט לנו יד מכוונת
Hoshet lanu yad michavenet
Dê-nos uma mão que nos guie
אם חטאנו או הלכנו בשבילים אסורים
Im chatanu ô halachnu bishvilim assurim
Se pecamos ou andamos por veredas proibidas
פגע בנו, אך אנא הנח לילדים
P’gá banu, ach aná hanach laieladim
Nos fira, mas por favor poupe as crianças
שמע אל, אמהות כואבות לילות כימים
Shemá EL, imahot koavot leilot keiamim !
Ouça D-us, as mães feridas nas noites (que são para elas) como dias
פתח ליבך אל אבות דואגים וחולמים
Pitach libichá el avot doaguim vecholmim
Abra Teu coração aos pais preocupados e sonhadores
תן ידך לכולנו, האר הלילות הכבויים
Ten yadach lechulanu, haer haleilot hakavuim
Dê Tua mão a todos nós, acenda as luzes já extintas da noite
ואנא, רק אנא הנח לילדים
veaná, rak aná, hanach laieladim
E te imploramos, somente isso, te imploramos: poupe as crianças
Cantor da música abaixo: Yossy Azulay (יוסי אזולי)
Dicas para pronúncia:
*Sílabas com "h" na transliteração tem o som mudo.
* Sílabas com "ch" na transliteração tem o som de "rr", só que bem mais gutural , quase que um pigarreado na garganta.
Obrigado
ResponderExcluirAL LO DAVAR (DE NADA) !!
ExcluirMuito obrigado, mais uma vez
ExcluirSerá que seria possível disponibilizar a letra e tradução da música "Ani Haeved" (creio que é assim que se escreve) do mesmo cantor?
Claro Tarcio Tuty, vou dar uma olhada na letra dessa música, e assim que possível ela estará no Blog.
ExcluirQue bom que você gosta do blog, e desculpe pela apresentação talvez não muito boa do blog (não sou muito bom nisso, rsrsrs ...). Também não sou fluente em Hebraico, mas tenho um conhecimento razoável para fazer as traduções e disponibilizá-las aí no blog.
Pode não ter melhor aparência que muitos outros blogs, mas não imaginas como me ajudou bastante, sou amante da língua hebraica mas ainda não sei praticamente nada.
ExcluirNão sabes como estou feliz por encontrar o teu blog :)
Boa Tarde Thiago
ExcluirEspero que esteja tudo bem com você, fazia um tempo que não visitava o teu blog, mas como os bosn lugares deixam saudade, cá estou eu.
Gostaria, se for possível, que publicasses, ou me enviasses a tradução da música do link abaixo:
https://www.youtube.com/watch?v=aVwcWJMzl54
Boa Continuação
Tarcio Tuty
Shalom! Muito bom seu Blog, amei sua dedicação, agora uma observação, que tal acrescentar letra cifrada para que também possamos tocar e cantar. Seria muito mas muito bom, vou favoritar aqui e sempre acompanhar. Boker Tov Chaver.
ResponderExcluir