Oração do caminho
Yossy Azulay
שתוליכנו לשלום
Shetolichenu leshalom
Nos conduza em direção à paz
ותצעידנו לשלום
vetatz’idenu uleshalom
E encaminhe-nos à paz
ותגיענו אל מחוז חפצנו בשלום
vetagienu el mechoz cheftzenu beshalom
E nos leve ao nosso destino em paz
ותן חיים ותן תקווה
vêten chaim vêten tikváh
e dê vida e dê esperança
שתאיר לנו את הטוב הבא
shetair lanu et hatov habá
Resplandeça sobre nós o bem que há de vir
שיחזיר לנו את אשר כבה
sheyachzir lanu et asher kaváh
e traga de volta (a luz) que se apagou
גם אם סגרנו תיפתח עלינו תקווה
gam im sagarnu tipatach aleinu tikváh
E mesmo que esteja fechada, abra-nos uma (porta de) esperança.
ותן חיים ותן תקווה
vêten chaim vêten tikváh
e dê vida e dê esperança
גם לשבור שבלבבות
gam lashavur shebalevavot
também àqueles com corações destroçados
לזרוע למודת קרבות
Lizroa lemudat kravot
e aos que tem os braços treinados para a peleja (soldados)
לתופת הבוער שם מעבר לגדר
Latofet haboer sham me’ever lagader
No inferno ardente, lá do outro lado da cerca (linha de frente de batalha)
היה שומר ותן חלום
Heyêh shomer vêten chalom
Seja guarda e dê um sonho
לחיים ולשמחה ולשלום
lechaim ulesimcháh uleshalom
de vida, de alegria e de paz
במחילה קרובה אל הטוב הבא
bimchiláh krovah el hatov habá
Com o perdão aproxima-nos do bem que está por vir (ou Mundo Vindouro)
שים לנו אור על גוף וקצף על פני ים
Sim lanu or al guf vektzef al pnei yam
Derrama luz sobre nosso corpo como a espuma sobre o mar
וגם אם לב כפוף תן לנו ראש מורם
vegam im lev kafuf ten lanu rosh muram
e mesmo se o coração está abatido, levante nossa cabeça
והיגיון אסוף וחופש שישמור עלינו שם
vehigayon assuf vechofesh sheishmor aleinu sham
e que o bom senso coletivo e a liberdade nos guarde lá.
פשוטים ותמימים ותן רחמים
P’shutim tmimim vêten rachamim
Simples e humildes, nos conduza à misericórdia
גם לשבור שבלבבות
gam lashavur shebalevavot
também àqueles com corações destroçados
לזרוע למודת קרבות
Lizroa lemudat kravot
e aos que tem os braços treinados para a peleja (soldados)
לתופת הבוער שם מעבר לגדר
Latofet haboer sham me’ever lagader
No inferno ardente, lá do outro lado da cerca (linha de frente de batalha)
היה שומר ותן חלום
Heyêh shomer vêten chalom
Seja guarda e dê um sonho
לחיים ולשמחה ולשלום
lechaim ulesimcháh uleshalom
de vida, de alegria e de paz
במחילה קרובה אל הטוב הבא
bimchiláh krovah el hatov habá
Com o perdão aproxima-nos do bem que está por vir (ou Mundo Vindouro)
גם לשבור שבלבבות
gam lashavur shebalevavot
também àqueles com corações destroçados
לזרוע למודת קרבות
Lizroa lemudat kravot
e aos que tem os braços treinados para a peleja (soldados)
לתופת הבוער שם מעבר לגדר
Latofet haboer sham me’ever lagader
No inferno ardente, lá do outro lado da cerca (linha de frente de batalha)
תן להרגיש לא רק לגעת
Ten leharguish lo rak lagot
Deixe-nos não só tocar mas também sentir
אל תחשיך כל צעקה שבוקעת
Al tachshich kol tsekáh shebokat
Não traga escuridão antes que todo grito irrompa
מכאב גובר שם מעבר לגדר
mike’ev gover sham me’ever lagader
da dor que aumenta ali do outro lado da cerca (linha de frente de batalha)
היה שומר ותן חלום
Heyêh shomer vêten chalom
Seja guarda e dê um sonho
לחיים ולשמחה ולשלום
lechaim ulesimcháh uleshalom
de vida, de alegria e de paz
במחילה קרובה אל הטוב הבא
bimchiláh krovah el hatov habá
Com o perdão aproxima-nos do bem que está por vir (ou Mundo Vindouro)
ברוך אתה ה' שומע תפילה
Baruch atá Adonai shomeá Tefiláh
Bendito és Tu Eterno que ouve a oração
Cantor da música abaixo: Yossy Azulay (יוסי אזולי)
Cantor da música abaixo: Yossy Azulay (יוסי אזולי) - Vídeo, com tradução e produção de Eli Shaul Ben Avraham (אלי שאול בן אברהם)
Dicas para pronúncia:
*Sílabas com "h" na transliteração em geral tem o som mudo.
* Sílabas com "ch" na transliteração tem um som um pouco parecido com o nosso "rr", só que bem mais gutural , quase que um pigarreado na garganta.
Nenhum comentário:
Postar um comentário